अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि |
युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथः ||
अनुवाद
यहां वीर, शक्तिशाली धनुर्धर हैं जो युद्ध में भीम और अर्जुन, योयुधान (सात्यकि), विराट और शक्तिशाली योद्धा द्रुपद के बराबर हैं।
प्रत्येक शब्द का अर्थ
अत्र – यहाँ
शूरा – वीर
महेष्वासा – महान धनुर्धर
भीमार्जुनसमा – भीम और अर्जुन के बराबर
युधि – युद्ध में
युयुधानो – युयुधानो (सात्यकि)
विराटश्च – विराट और
द्रुपदश्च – द्रुपद
महारथः – शक्तिशाली योद्धा
व्यापक रूप से स्वीकृत व्याख्याएँ
- दुर्योधन कहता है कि पांडव सेना के योद्धाओं की ताकत को कम नहीं आंका जा सकता।
- वह विपरीत पक्ष के योद्धाओं की क्षमताओं को लेकर चिंतित है।
- वह भीम, अर्जुन का विशेष उल्लेख करते हैं, वह अन्य योद्धाओं की ताकत की तुलना उनसे करता हैं। इससे पता चलता है कि वे युद्ध और कौशल में अद्वितीय हैं।
- भीम के पास शारीरिक शक्ति है, जबकि अर्जुन के पास तीरंदाजी और रणनीतिक कौशल है, यह श्लोक दुर्योधन की अंतर्निहित चिंता को फिर से प्रकट करता है।
- युयुधान (सात्यकि), विराट और द्रुपद जिनका यहां उल्लेख किया गया है, पांडवों के सबसे वफादार सहयोगियों में से कुछ हैं।
- युयुधान (सात्यकि), विराट और द्रुपद अलग-अलग राज्यों से संबंधित हैं। इससे पता चलता है कि पांडवों ने कितना व्यापक गठबंधन बनाया है.