ततः श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने स्थितौ |
माधवः पाण्डवश्चैव दिव्यौ शङ्खौ प्रदध्मतुः ||
अनुवाद
फिर, सफेद घोड़ों से जुड़े हुए भव्य रथ में बैठे माधव (कृष्ण) और पांडु के पुत्र (अर्जुन) ने अपने दिव्य शंख बजाए।
प्रत्येक शब्द का अर्थ
ततः – तो फिर
श्वेतैर्हयैर्युक्ते – सफेद घोड़ों से जुड़े हुए
महति – भव्य
स्यन्दने – रथ
स्थितौ – बैठे
माधवः – श्री कृष्ण
पाण्डवश्चैव – पांडु पुत्र
दिव्यौ – दिव्य
शङ्खौ – शंख
प्रदध्मतुः – बजाए
व्यापक रूप से स्वीकृत व्याख्याएँ
- भगवान कृष्ण, जिन्हें यहाँ माधव कहा गया है, और अर्जुन एक रथ पर बैठे थे। उनका रथ सफेद घोड़ों से जुड़ा होता है और वे दिव्य शंख बजाते हैं।
- इससे पता चलता है कि पांडव भी युद्ध के लिए पूरी तरह तैयार हैं।
- अर्जुन के रथ से जुड़े सफेद घोड़े दर्शाते हैं कि अर्जुन और कृष्ण का उद्देश्य धार्मिक, शुद्ध और दैवीय और ब्रह्मांडीय व्यवस्था के अनुरूप है।
- पांडव पक्ष में अर्जुन के साथ कृष्ण की उपस्थिति यह दर्शाती है कि जब आपका कारण नैतिक रूप से सही होता है तो आपके साथ और आपके लिए हमेशा एक दैवीय हस्तक्षेप होता है। और यदि आप किसी धार्मिक और नैतिक उद्देश्य के खिलाफ लड़ रहे हैं, तो इसका मतलब है कि आप दैवीय शक्तियों के खिलाफ लड़ रहे हैं और निश्चित रूप से हारेंगे।